Trump Funding Freeze Threatens School Programs

DaycampprovidersandschoolsarewarningthataTrumpadministrationfundingfreezecouldwrecksummerforlow-incomeAmericanfamiliesandwipeoutsomeafter-schoolprogrammingnextyear.
日營提供者和學校警告稱,川普政府的資金凍結可能會破壞美國低收入家庭的暑期生活,並取消明年的一些課後活動。
Themoveleavesstatesandschoolsinlimboastheybudgetforprogramsthissummerandintheupcomingschoolyear, introducingnewuncertaintyaboutwhen—orif—theywillreceivethemoney.
此舉使各州和學校在製定今年夏季和即將到來的學年的項目預算時陷入困境,也帶來了新的不確定性,即他們何時(或是否)能收到這筆資金。

ItalsosetsthestageforaclashwithDemocrats, whosaytheadministrationisfloutingthelawbyholdingbackmoneyCongressappropriated.
這也為與民主黨人的衝突埋下了伏筆,民主黨人認為,政府扣留國會撥付的資金是違反法律的。
Withoutthemoney, schoolssaytheywon’tbeabletoprovidefreeoraffordableafter-schoolcareforlow-incomekidswhiletheirparentswork, andtheymaynotbeabletohirestafftoteachchildrenwhoarelearningEnglish.
學校表示,如果沒有這筆錢,他們將無法在父母工作期間為低收入兒童提供免費或負擔得起的課後託管服務,而且他們可能無法僱用教職員工來教導正在學習英語的孩子。

Forinstance, theBoysandGirlsClubsofAmericadependonsomeofthewithheldmoneytoruncampsandothersummerprogrammingforlow-incomestudents.
例如,美國男孩女孩俱樂部依靠部分扣留的資金為低收入學生開設夏令營和其他暑期活動。
Iffundingisn’trestoredsoon, theprogrammingmayendmid-season, saidBoysandGirlsClubPresidentJimClark.
男孩女孩俱樂部主席吉姆克拉克表示,如果資金不能盡快恢復,節目可能會在賽季中期結束。

After-schoolprogramminginthefallcouldalsotakeahit.
秋季的課外活動也可能受到影響。
TheDepartmentremainscommittedtoensuringtaxpayerresourcesarespentinaccordancewiththePresident’sprioritiesandtheDepartment’sstatutoryresponsibilities.
該部門將繼續致力於確保納稅人的資源按照總統的優先事項和該部門的法定職責使用。

Ifthefundingfreezeremains, childrenlearningEnglishandtheirparentswouldbeespeciallyaffected.
如果資金凍結持續下去,學習英語的兒童及其父母將受到特別的影響。
Ruraldistrictswouldbehitthehardest.
農村地區將受到最嚴重的打擊。

Day camp providers and schools are warning that a Trump administration funding freeze could wreck summer for low-income American families and wipe out some after-school programming next year.
The move leaves states and schools in limbo as they budget for programs this summer and in the upcoming school year, introducing new uncertainty about when — or if — they will receive the money.

It also sets the stage for a clash with Democrats, who say the administration is flouting the law by holding back money Congress appropriated.
Without the money, schools say they won’t be able to provide free or affordable after-school care for low-income kids while their parents work, and they may not be able to hire staff to teach children who are learning English.

For instance, the Boys and Girls Clubs of America depend on some of the withheld money to run camps and other summer programming for low-income students.
If funding isn’t restored soon, the programming may end mid-season, said Boys and Girls Club President Jim Clark.

After-school programming in the fall could also take a hit.
The Department remains committed to ensuring taxpayer resources are spent in accordance with the President’s priorities and the Department’s statutory responsibilities.

If the funding freeze remains, children learning English and their parents would be especially affected.
Rural districts would be hit the hardest.
ニュースを再生
文をクリックすると再生できます
ニュースの今後の特集

Estonian Song and Dance Celebration Unites Thousands of Performers in Tallinn

Parisians Jump Back Into Seine River After 100 Years

Independence Day Celebrations: Fireworks, History and Safety Tips

Americans Celebrate Independence Day Despite Political Divisions

Tohono O'odham Family Honors St. John the Baptist in Arizona Desert

Greenland Open for Tourism: Locals Welcome Visitors

ニュースの今後の特集

Estonian Song and Dance Celebration Unites Thousands of Performers in Tallinn

Parisians Jump Back Into Seine River After 100 Years

Independence Day Celebrations: Fireworks, History and Safety Tips

Americans Celebrate Independence Day Despite Political Divisions

Tohono O'odham Family Honors St. John the Baptist in Arizona Desert

Greenland Open for Tourism: Locals Welcome Visitors
